I guess you did not read it fully.. I feel people have added their imagination a lot to it. The root word is oLi. Jay hanuman parthute eluthuvingala super super Keep Kalakufaiyinga Meera S wrote: I am left with few words now to describe this.
Uploader: | Babar |
Date Added: | 17 May 2009 |
File Size: | 68.54 Mb |
Operating Systems: | Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X |
Downloads: | 88370 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
So here are the lyrics and my interpretation of the meaning. Subha February 8, at 8: Come join the FUN! No, create an account now.
Hi All, Am yet to get engum nirai kachal malarantha nesapovee maruva kadhal konden Nenjil Unthan Ninaive Uyir Kathalil Or Kavithai inba ladhal indru thanney enn sorgam nee penney avasarammai kallanthavalley thevathai vazhum vedu Ninaithu Maruguthadi Nenjam Please upload if you have Hi Deep, Thanks for uploading. The koel is to Indian poets what the nightingale is to English poets. It says "vaalaik kumariyadi" as virgin which I do not agree. Srinivas Sridharan February 10, at 1: I checked now and will correct it.
EveryDay Surprises: Sutum Vizhi from Mahakavi Bharathi
Please note that Mahakavi was married at a very young age and he feels that his wife is still a young lady even after marriage. Also observe the change in the subject as well. The explanation of the meaning of 'maruva' suggests more than I initially thought.
Balaraman Bala February 11, at 6: I am not sure here if he describes his wife here, because i asked my roommate that if Mahakavi Bharathi was describing his wife, why would he use the word vaalaikumari. Other flowers like rose or jasmine suggest fragrance.
Uma Balakumar Novels
I am still confused. This is another form of the second person possessive pronoun. Let us postpone all the customs of engagement and marriage in the elders presence. Find Interesting Book Suggestions. I think he is trying to talk his wife that for love there are no rules and customs and why talk about them now Purely imaginative and my interpretation. Newer Post Older Post Home. I believe that both my assumptions above are false and it is kadnal audience and need of the society that have caused the change in the lyrics and the songs now.
Have an Interesting Snippet to Share: This meaning of athu is not to be confused with the pronoun meaning 'that'. Because however sweet it maybe, when compared to kaNNammA's voice, that is what it is, a sound. My interest however shifted from the music and the voice of the singer to the lyrics.
Last edited by a moderator: Balaraman Kkadhal February 7, at 9: Apr 8, 7.
Now from the wonderous exclamations made in the previous lines, Barathi changes kodnen a more assertive tone. Mar 26, 4. Newer Post Older Post Home.
Need inn Balakumarans Novels arumugamshanthiDec 11,in forum: A flower like lotus, dahlia, chrysanthemum or marigold brings to our mind kdahal idea of colours. I was searching for the lyrics and found most links pointing to Suttum Vizhi Sudarae from the Tamil movie Ghajini. Posted by Srinivas Sridharan at 3:
Комментариев нет:
Отправить комментарий